SLAGHEAP burn translated from An...
SLAGHEAP burn translated from Andrew Duncan meant physically: accidents, turn the thoughtss dead, suddenly purple churchs shafts; slagheap glow was brandy, bootleg for cave-dwellers, then "all disclosed for the First of May." and in the evening the acrylic bag, in the stalls the stone age operettas, the livestock in barns, in the evenings the easter bunny twitching; flexibly compare the depart hurriedly on the beam with wild rabbits wiped on the outside by the scab: when first your feet proceed blind, when your watchs slowly disappear; know how in the lamp, the cone of
|