translated on Iain Galbraith ...
translated on Iain Galbraith nautical twilight under the brow of the tree the sepia of the sea and the faint be hot seeping from the night and end its fissures with the light at fifteen below it turn rounds to rock again bones the chalk of shells the white of your judgments hauled from the harbor the hand on your knee the stone forward the bottom weighting the unadulterated a cork afloat on the equator of the morning while the earth's shadow washes against the jetty full of cuttlebones and barilla the dogs are hoarse at last with railing against the day waves peel off the water cats' paws
|