A scarcely any years ago, in respo...
A scarcely any years ago, in response to the first whole translation into Chinese of Pound's Pisan Cantos, Yang proposeed that it was only in Chinese that Pound's piece of poetry finally found its full realization, that confined to Western language and phonetic script enclose was hampered from achieving the timelessness to which he or at least his metrical composition aspired. Yang initiates this provocative claim by the agency of dissenting from the specific rendering of undivided of Pound's lines, so it is not a matter of this particular translation improving the original however the idea of the transmigration of the Cantos into the
|